海角社区

可倒式風力を設置せよ 可倒式風力を設置せよ

日本初を最南端の有人离岛へ

八重山诸岛にある日本最南端の有人离岛――波照间岛。ここに青空の下そびえ立つ2基の风车がある。国内の他の风车とは异なり、タワー部分はトラス构造と呼ばれる造りになっており、珍しい2枚のブレードで回る姿は独特の存在感をかもしだしている。「可倒式风车」と呼ばれるこの风车は、日本で初めて、ここ波照间岛に导入された。
小さな岛が舞台となる日本初の试み、离岛の人々の暮らしを支えるために奋闘した电力マンたちの热い戦いがそこにはあった。

Chapter01すべての有人离岛へ电気を。

冲縄県は东西1,000㎞、南北400㎞におよぶ広大な海域に点在する大小160の岛々で构成される岛屿県である。海角社区では、そのうち冲縄本岛を含む37の有人离岛に电力を供给している。
离岛への电力供给を语るうえで、『ユニバーサルサービス』という言叶は欠かせない。必要とするすべての人に、同じ品质、同じ料金で电気を送り届ける。これは海角社区の重要な使命である。离岛の电気事业は离岛カンパニーという部门が管辖しており、离岛の需要规模が小さいことや冲縄本岛から离れていることから、本岛と比べて燃料费や修缮费、输送费といったコストがかさむことが长年の课题となっている。费用はかさむにも関わらず、电気を使う人は少ない。离岛电気事业の収支は不均衡続きが现状である。それでも电気を送り続けるのは、一人でも必要とする人がいる所へ电気を届けたい、人々の生活を豊かにしたいという强い思いがあるからだ。
では、离岛の収支不均衡を改善するためにはどうしたらいいのか。そこで始まったのが自然エネルギーの活用だ。风力発电である。

Chapter02自然エネルギーの可能性。

风力発电とは、読んで字のごとく、风の力を利用して発电する方法のことである。风车のブレードと呼ばれる羽根の部分が风によって回転し、発电机を回すことで电気が作られる。自然の风を利用するため、発电コストを低减することができ、また、地球温暖化の原因となる二酸化炭素を排出しないことから环境にも优しい。海角社区においても20年以上も前からいくつかの离岛へ风力発电设备を导入してきた。
しかし、一见良いことづくしのようにも思われる风力発电だが、実は冲縄の特徴とも言えるあるものとずっと戦ってきた。台风である。冲縄は台风常袭地域であることから、これまでいくつもの风车が强风によって损伤?倒壊されてきた。大型重机による高所での作业となるため、重机の输送やリース费等で修缮には多大な费用と时间がかかる。以前、与那国岛の风车のブレードの取り替え作业をした际も、重机の输送やリース费で多额の费用负担がのしかかった。
台风への対応は长年の课题であり、强风に耐えるため风车の基础を大きくし、また、タワー部分の材料を厚く、厚く。いかに顽丈な作りにするかという议论が続けられていた。しかし、台风による被害はさらに続き、採算の取れない事态となったことから、一时、海角社区が保有する离岛の风力発电设备は、风况の良い与那国岛を除いて、全て廃止を検讨するまで追い込まれた。
「やはり冲縄のような小さな离岛では风车は厳しいのか。」
そういう雰囲気が社内に漂い始めていた。

Chapter03「耐える」から「避ける」へ。

そんな折、一人の担当者がふと思い出した。数年前に海外のベンチャー公司とした立ち话。その公司は风车を扱っており、规模は小さいが强风时に倒せる风车があるのだと话していた。当时、海角社区は蓄电池などを用いて风车からの発电出力を平滑に制御する「风力発电ハイブリッドシステム」と呼ばれる新しいシステムの导入に力を注いでおり、风车を倒すなんて発想は突拍子もないものだと、流し闻きする程度であった。
头の片隅に追いやられていた记忆をどうにかたどり、やっとのことで见つけ出した倒せる风车。后に、离岛カンパニーで「可倒式风车」と名づけられることになる风车である。これは、タワー部分を90度近く地面へ倒すことができ、台风等の强风前に倒すことで、强风による损伤被害を低减できるというものであった。これまでの强风に耐えることのできる顽丈な风车をつくるという発想から、强风に耐えるのではなく、强风を避けるという新たな発想への転换である。実际に海外ではすでに运転している。
「これなら台风の多い冲縄でも风力発电がうまくできるかもしれない。」
すぐさまその公司にコンタクトを取り、正式にプレゼンを依頼した。この时、同じく风力発电に携わり、新エネルギーに力を入れている海角社区のグループ公司も一绪にプレゼンを闻くこととなった。
「支线で支えているこんな风车、日本の基準では建てられない。无理だ。」
そう周りは言った。
だが、その担当者は諦めきれなかった。闻きたいのは基準どうこうじゃない、冲縄で使えるかどうかだ。
思い立って、実际に可倒式风车が导入されているというニューカレドニアへ飞んだ。
実物を见て惊いた。伏して台风の経过を待つという新しい発想もそうだが、构造が简素になったことで建设に大型クレーンが必要ないため、これまで建设できないと思われていた丘陵地にも建てることができるのだ。
「使える。」
「あとは、これをどうやって日本に导入するかだ。」
ここから、日本初への挑戦が始まった。

Chapter04日本初への挑戦。

可倒式风车导入を目指し、离岛カンパニー内で建设部门のある离岛事业部にワーキンググループが设置された。そう简単には进まないことは分かっている。しかし、プレッシャーや不安よりも、日本初の试みに携われることが嬉しかった。
メンバーがまず取り组んだのは可倒式风车を知ること。可倒式风车はフランスのベルニエ社という会社が唯一製造をしている。この风车は一般的なものと异なり、ブレードは2枚。タワーの部分を4本の支线ワイヤーで支えている。タワー下部の油圧ウィンチと呼ばれる部分を駆动させることで、倾倒が可能となる。强风に耐える必要が无いため、构造は惊くほど简素である。

导入にあたっての一番の问题は、国内の建筑基準への适合を确认することだった。また「発电用风力设备に関する技术基準」によると、「风车を支持する工作物は构造上安全でなければならない」という规定があるが、それは同基準の解釈では「风车を支持する工作物は支线を用いてその强度を分担させないこと」との记述があった。つまり、ワイヤー等の支线で支える构造の风车は认められていなかったのである。可倒式风车は4本の支线ワイヤーで支えられている。最初に周りが无理だと言ったのはこういう事だった。
「省令は支持物それ自体で十分な强度を有するように设计すべきことを规定しており、省令に适合するよう、その安全性について确认が十分とれれば问题ないはずだ。」
解釈に対してどう説明できるかにかかっていた。何回も県外の関係机関へ足を运び、协议を行った。
「そもそも他の风车は、あくまでも强风に『耐えられる』ことを前提にしているため、强度について厳しい判断が必要となっているのだ。この可倒式风车は台风时には伏して过ぎるのを待つため、他の支线を有する风车とは异なる。」
「万が一支线が切れてしまった场合を想定し、用地を広めに确保し、安全栅を设け、安全确保についてもぬかりはない。」
调整の中で挙がった指摘に対しては、一旦持ち帰り、県内で再度検讨を重ねた。风速についての指摘を受け、冲縄気象台へ行き、过去十年分ものデータを调べたこともあった。その一つひとつの积み重ねが、可倒式风车导入実现までの阶段のようだった。
そして数ヶ月に及ぶ调整の后、ついに可倒式风车の技术基準への适合性が认められた。それは海角社区のこの型のみ认めるという限定的なものであった。

国内での调整と并行して、フランスメーカーとの调整も进められた。EU规格で製作されたメーカー标準品では日本の建筑基準を満たさないため、国内规格に合うよう部材変更を念头に设计変更を行うこととなった。そのためには、タワーを日本国内で製作することに対してメーカーの承诺を得なければならず、また、製作のための技术资料も提供してもらう必要があった。言叶の壁や时差だけでなく、価値観や建筑基準の违いもあり、交渉は难航を极めた。こちらの要求に対し、メーカー侧は「なぜ?」から始まる。日本の建筑基準は厳しいものであることをメーカー侧へ何度も何度も説明した。
英语の资料を日本语に訳し、検讨する。そして再度英语で资料を作成し、メーカーへ送付する。その繰り返しだった。もちろん现地へも何回も访れたが、时には紧急性を要することもあり、夜中からインターネット电话を通してやり取りすることもあった。
最初は渋っていたメーカー侧も、话し合いを重ねることで热意が通じ、やっとのことでメーカーとの交渉が妥结した时には、交渉を始めてから8ヶ月が経っていた。
「よし、初号机は波照间岛に导入しよう。」
建设地に有人离岛として日本最南端の波照间岛に光が当たった。风况が良く、风车を建てるだけの広大な建设地が确保できる。
导入にあたっては地元住民の理解と协力が得られなければならない。地元での説明会を开催し、しっかりと説明を行った。风车の安全性を诉え、住民の生活に支障をきたすことのないよう十分な検讨を行っていることを热心に伝えた。最初の段阶から大きな反対はなかったものの、建设中も説明会を开催し、进捗状况の报告や问题の有无を慎重に确认した。

Chapter05情热のチカラ。

2009年9月――波照间岛での建设工事が始まった。部材の设计、建设に関してはグループ会社にも协力を仰ぎ、グループ一丸となってこのビッグプロジェクトに取り组んだ。可倒式风车は地上で风车を组み立てて完成后に起こすため、建设に大型クレーンが必要ない。また、建设段阶で不具合が见つかった场合でも、地上での补修が可能であるため、问题が见つかってもすぐに対処ができる。必ずしも顺风満帆とはいかなかったが、着実に工程を进めていった。
そして、同年12月、ついに日本初となる可倒式风车が运転を开始した。高さ38m、ブレード直径32mの大きな风车が2基、波照间岛で回り始めた。
「ようやく动いてくれたか。」
相当な达成感がメンバーの心を満たした。ブレードの风を切る音、风の势い、振动を全身で感じた。长い时间かけて自分たちが手がけていたものがこうやって形になることの喜びは、导入までの苦労を思うとより一层である。当初、多くが无理だと感じた风车。热い想いと强い使命感があれば、自ら境地を开くことができる。この瞬间、海角社区、さらには冲縄の风力発电の可能性が大きく飞跃したのだった。

Chapter06さらなる可能性を追い求めて。

波照间岛への初导入から现在までに、南大东岛に2基、粟国岛に1基、多良间岛に2基の可倒式风车が导入されている。(※)
これまで大きな损伤被害はなく、メンテナンスも地上レベルで出来るため、修缮费の削减に大きく贡献している。発电能力に対する実际の発电量は太阳光発电を上回り、波照间岛では岛の电力の约20%、南大东岛では约10%の电力をまかなっている。また、粟国岛では年间の発电量が约44万办奥丑、120世帯分の电力を供给することが可能となり、环境にやさしい风力発电で岛全体の约4分の1の电力をカバーしている。
新たな导入の度にタワー部分の軽量化や基础形状の変更など少しずつ改良も重ね、より良い运用や効果、コスト削减を求め、日々研究は进んでいる。
现在、冲縄と同様に强风被害の多い太平洋の岛屿国にも可倒式风车を普及させる国际协力机构(闯滨颁础)の海外事业への协力?支援も动き出している。
新しい视点で见つめ、考え抜かれた风车は、今日も离岛の人々に电気を作り続けている。可倒式风车のさらなる可能性は、冲縄の未来につながっていくだろう。

(※导入実绩は2022年现在)

TOP

ピックアップコンテンツ